「危険」と「危ない」の違い
N3 Level မှာ ကျောင်းသားအများစုအမေးများတဲ့
危険 VS 危ない
ဒီနှစ်ခုရဲ့ကွာခြားချက်ပြန်လည်Sharingလုပ်ပေးချင်ပါတယ်။
危険 ⇒きけん、 危ない⇒あぶない
危険 နဲ့ 危ないအဓိပ္ပါယ်က အန္တရာယ်ရှိသောဖြစ်ပါတယ်။
ဂျပန်ဘာသာမှာ Kanji ကို
1)漢語(かんご)⇒တရုတ်ဘာသာမှယူသုံးထားသည့်စကားလုံး
2)和語(わご)⇒ဂျပန်ဘာသာစကားရဲ့ မူရင်းစကားလုံး
(၂)မျိုးရှိပြီး 危険=漢語、危ない=和語 ဖြစ်ပါတယ်။
★ ရုတ်တရက်အန္တရာယ်ဖြစ်တဲ့အခြေအနေမှာ
危ない! = 和語 ကိုသုံးပါတယ်။
★危険=漢語 ကို သုံးလို့မရပါဘူး။